Monday, November 28, 2011

Malerei aus dem zentralen Turm

Entlang der grausamen Höhenrücken schleicht das Heck grau Reiter
dessen Gesicht wie gemeißelt Ocker Granit beherbergt zwei blass
und Brennen Glut der Azurit, dessen Pferd, wie ein Panther der
frechen schwarzen Vehemenz diskret nimmt seinen Weg über die Narbe
wie Schlucht, sieht einen Fluss unterhalb der gequälten leuchtend
grünen Lemuren, einem verworrenen Seil von Gliedmaßen, deren Sprache
brennt seinen Weg in die Stirn, als die Sonne brennt in unzähligen
Melanozyten dessen Rachen sind klaffende Geschichten.

Seltsame Ironie ist, in die sanft versinken Schädel Kentern
der stinkende Sonnenuntergang unter den Speichelfluss
eigensinnigen Opfer.

[is stabbing]

Painting from the central spire

Along the cruel high ridge
slinks the stern gray rider
whose face like chiseled ochre
granite houses two pale and burning
embers of Azurite, whose steed, like
a panther of insolent black vehemence
discretely picks its way above the scar-like
gorge, sees a river below of tortured
luminous green lemurs, a tangled rope
of limbs whose language burns its way
into the brow as the sun burns
in innumerable melanocytes
whose maws are gaping histories.

Strange irony is capsizing in the softly sinking skulls
of the stinking sunset among the drooling
wayward victims.